TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 10:7

Konteks
10:7 But in the days 1  when the seventh angel is about to blow his trumpet, the mystery of God is completed, 2  just as he has 3  proclaimed to his servants 4  the prophets.”

Wahyu 20:10

Konteks
20:10 And the devil who deceived 5  them was thrown into the lake of fire and sulfur, 6  where the beast and the false prophet are 7  too, and they will be tormented there day and night forever and ever.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:7]  1 tn Grk “But in the days of the voice of the seventh angel.”

[10:7]  2 tn The aorist ἐτελέσθη (etelesqh) has been translated as a proleptic (futuristic) aorist (ExSyn 564 cites this verse as an example).

[10:7]  3 tn The time of the action described by the aorist εὐηγγέλισεν (euhngelisen) seems to be past with respect to the aorist passive ἐτελέσθη (etelesqh). This does not require that the prophets in view here be OT prophets. They may actually refer to the martyrs in the church (so G. B. Caird, Revelation [HNTC], 129).

[10:7]  4 tn See the note on the word “servants” in 1:1.

[20:10]  5 tn Or “misled.”

[20:10]  6 tn Traditionally, “brimstone.”

[20:10]  7 tn The verb in this clause is elided. In keeping with the previous past tenses some translations supply a past tense verb here (“were”), but in view of the future tense that follows (“they will be tormented”), a present tense verb was used to provide a transition from the previous past tense to the future tense that follows.



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA